-10% ALLAHINDLUS UUTELE KLIENTIDELE!

TÕLKE HIND ARVESTATAKSE TÕLGITAVA TEKSTI STANDARDLEHEKÜLGEDE ALUSEL
(Standardlehekülg on 1800 tähemärki koos tühikutega.)


KIRJALIK TÕLGE

Eesti-vene-eestialates 10 EUR
Eesti-inglise-eesti
alates 10 EUR
Eesti-soome-eesti
alates 15 EUR
Eesti-rootsi-eestialates 15 EUR
Eesti-läti-eesti
alates 12 EUR
Eesti-leedu-eesti
alates 12 EUR
Eesti-saksa-eesti
alates 18 EUR
Eesti-prantsuse-eesti
alates 18 EUR
Eesti-hispaania-eestialates 18 EUR


TEKSTI KORREKTUUR

Eesti-vene-eesti
alates 5 EUR
Eesti-inglise-eesti
alates 5 EUR
Eesti-soome-eesti
alates 5 EUR
Eesti-rootsi-eesti
alates 8 EUR
Eesti-läti-eesti
alates 8 EUR
Eesti-leedu-eesti
alates 8 EUR
Eesti-saksa-eesti
alates 10 EUR
Eesti-prantsuse-eesti
alates 10 EUR
Eesti-hispaania-eesti
alates 10 EUR
 
SUULINE TÕLGE

Eesti-vene-eestialates 80 EUR / 1h
Eesti-inglise-eestialates 80 EUR / 1h
Eesti-soome-eestialates 80 EUR / 1h
Inglise-soome-inglisealates 100 EUR / 1h

TÕLKE TELLIMINE
Täitke vorm ja saage esmane hinnapakkumine

Email again:

MIKS TRANSLATELAB?
  • Kvaliteedikontroll: Korrektuur + toimetamine
  • Professionaalne teenus: Ainult kogenud spetsialistid, kellel on pikaajaline töökogemus eri keerukusastmega projektides.
  • Paindlikud formaadid: Vastuvõtame tõlkematerjale mis tahes formaadis (Word, Excel, Adobe Acrobat, AutoCAD, PowerPoint, CorelDraw jne). Valmis tõlked saadame teile soovitud kujul – elektrooniliselt või paberkandjal.


  • VÕTKE MEIEGA ÜHENDUST!
    📞 Telefon: +372 53233673
    ✉️ E-mail: info@translatelab.ee

    KIRJALIK TÕLGE

    TRANSLATELAB pakub tõlketeenuseid järgmistes keeltes: eesti, hispaania, inglise, vene, itaalia, norra, poola, prantsuse, rootsi, soome, rumeenia, saksa, taani, türgi, ungari ja ukraina.

    Tõlketeenused:

    • Tehniline tõlge
    • Veebilehtede tõlge
    • Ilukirjanduslik tõlge
    • Kiirtõlge
    • Ärikirjavahetuse ja äridokumentide tõlge
    • Rahandustekstide tõlge

    TEKSTI TOIMETAMINE

    Teksti toimetamine tähendab vigade parandamist ja keelelise reeglipärasuse kontrollimist. Reeglipärasuse vead võivad olla näiteks valesti käänatud sõnad või sõnade ebaõige järjekord, mis muudavad lause tähendust.

    Teenus sisaldab:

    • Keelelise õigsuse ja arusaadavuse kontrolli
    • Trüki- ja kirjavigade parandamist
    • Teksti vastavusse viimist õigekeelsusnõuetega
    • Selgema ja ühemõttelisema sõnastuse loomist
    • Lihtsamat ja loetavamat väljendusviisi

    SUULINE TÕLGE

    Suulist tõlget kasutatakse konverentsidel, istungitel ja kohtumistel – kõikjal, kus suhtlevad eri keeltes inimesed. 




    TÕLKEBÜROO TRANSLATELAB

    Meie meeskond on tegutsenud tõlketeenuste valdkonnas juba 5 aastat, pakkudes peamiselt kirjalikku tõlget erinevates keeltes. Lisaks pakume ka mitmeid lisateenuseid, mida võib nimetada ärikeele abiks.
    See hõlmab:

    • Paigutuse ja kohaletoimetamise tõlget
    • Notariaalselt kinnitatud tõlkeid
    • Emakeelena kõneleja poolt keelelisi hinnanguid